-
1 специальный вагон
-
2 специальный вагон
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > специальный вагон
-
3 железнодорожные перевозки
1) General subject: railage, railway service2) Military: all-rail movement, movement all-rail movement, rail movement, railroad transport3) Engineering: rail transport, rail transportation, railway traffic, shipment by rail, transport by rail, transportation by rail4) Railway term: railroading, transportation by railroad5) Economy: rail traffic6) Diplomatic term: railways traffic7) Business: carriage by rail, railroad transportation, railway transportationУниверсальный русско-английский словарь > железнодорожные перевозки
-
4 грузовые перевозки
1) General subject: freight traffic2) Aviation: all-cargo service, all-freight operations, all-freight service, cargo operations, truck service3) Naval: tanker shipping4) Engineering: freight5) Railway term: transportation of freight6) Economy: cargo carriage, cargo transportation, freight carriage, freight trade, merchandise traffic7) Automobile industry: freighting8) Astronautics: ferry operation9) Business: freight service, freight transport, goods traffic, goods transportation, transportation of cargo, transportation of goods10) EBRD: cargo traffic11) Logistics: cargo carrying, relifting of suppliesУниверсальный русско-английский словарь > грузовые перевозки
-
5 смешанные перевозки
1) General subject: rail and water, joint traffic2) Engineering: mixed traffic3) Railway term: mixed carloads (или грузы)4) Economy: combined transportation, intermodal transport, intermodel carriage, mixed carriage, mixed service, mixed transportation, multimodel carriage5) Accounting: rail-and-water (железнодорожные и водные)6) Fishery: multimodal transport7) Transport: intermodal transports8) Business: combined service, combined transport, combined transports, multimodal transportsУниверсальный русско-английский словарь > смешанные перевозки
-
6 договор
сущ.contract;covenant;( международный) treaty- договор аренды
- договор за печатью
- договор о взаимопомощи
- договор о дружбе
- договор о нейтралитете
- договор о ненападении
- договор о патентах
- договор о перевозке
- договор о поставках
- договор о товарообмене
- договор о цессии
- договор подряда
- договор поручительства
- договор продажи
- договор с адвокатом
- договор смешанного типа
- договор страхования
- договор-пари
- агентский договор
- бессрочный договор
- вступать в договор
- гарантийный договор
- двусторонний договор
- действительный договор
- денонсировать договор
- заключать договор
- закрытый договор
- зарегистрировать договор
- исполненный договор
- исполнять договор
- коллективный договор
- лицензионный договор
- международный договор
- мирный договор
- многосторонний договор
- нарушать договор
- недействительный договор
- неравноправный договор
- обязывающий договор
- основополагающий договор
- оспаривать договор
- открытый договор
- парафировать договор
- подписать договор
- подразумеваемый договор
- правообразующий договор
- простой договор
- противоправный договор
- равноправный договор
- ратифицировать договор
- соблюдать договор
- составлять договор
- союзный договор
- торговый договор
- трудовой договор
- универсальный договор
- устный договордоговор (личного) найма — contract of employment; individual employment (hiring) contract; labour (service) contract
договор, подлежащий исполнению — ( по суду) executory contract
договор в пользу третьего лица — contract for the benefit of a third party; third party beneficiary contract
договор купли-продажи — contract of purchase (of sale); ( с исключительными правами) exclusive sales (selling) agreement (contract); ( в рассрочку) hire-purchase agreement
договор о морской перевозке грузов — contract for carriage of goods by sea; contract of affreightment
договор о фрахтовании судна — ( чартер-партия) charter-party; ( на срок) time-charter
договор по решению суда — contract of record; judgement contract
договор, заключённый путём конклюдентных (молчаливых) действий — tacit agreement (contract)
быть связанным \договором — to be bound by a treaty; --
во исполнение \договора — in pursuance of a treaty
вступление \договора в силу — coming (entry) of a treaty into force
выполнение условий \договора — fulfilment of the terms of a treaty
выход из \договора — withdrawal from a treaty
выходить из \договора — to withdraw from a treaty
денонсация \договора — denunciation of a treaty
исполнение \договора — execution of a treaty; ( о договоре в натуре) specific performance; ( в судебном порядке) enforcement of a contract
лишать договор (законной) силы — to invalidate (vitiate) a treaty; render a treaty invalid
нарушение \договора — breach (violation) of a treaty
основные статьи \договора — substantive articles of a treaty
отказ от \договора — renunciation of a treaty
отказываться от \договора — to renounce (repudiate) a treaty
положения \договора — provisions of a treaty
предмет \договора — subject(-matter) of a treaty
предусмотренный \договором — provided for (stipulated) by (in) a treaty; --
прекращение (обязательств из) \договора — discharge of a contract; termination of a treaty
придерживаться \договора — to abide by (adhere to, observe) a treaty
прилагаться к \договору — to be appended to a treaty
присоединение к \договору — accession to a treaty
присоединяться к \договору — to accede to a treaty
продлевать действие \договора — to extend (prolong) the validity of a treaty
продление срока действия \договора — prolongation (of the validity) of a treaty
стороны в \договоре — parties to a treaty
толкование \договора — interpretation of a treaty
-
7 подача
1) General subject: Backing, admission, batting (крикет, бейсбол), delivery (особ. в крикете), feed, feed (напр. бумаги, краски), feed-motion, feeder, giving, inning (в крикете, бейсболе), innings (в бейсболе, крикете), lodgement (заявления, жалобы), lodgment (жалобы и т. п.), pitching (вилами), play (в игре), presentation, production (нефтяной скважины), rendering supply, service (мяча), serving, submission, submission (документов), submitting, supply, travel, advice, recommendation (с его подачи - on his advice)2) Geology: feed-through3) Aviation: admittance, infeed4) Naval: pumpage5) Colloquial: (under the) wing of (Она получила эту работу с подачи своего дяди. She only got the job with the backing of her uncle.; протекция patronage; smb.), auspices, endorsement6) Sports: pitch, serve (мяча), service hit (мяча в игру)7) Military: introduction (of reagent)8) Engineering: advance (инструмента), approach (рабочего органа), conveying, delivery (насоса), discharge, displacement (насоса, компрессора), feeding, haulage (выемочного комбайна), inflow, injection (сигнала), input, launching (волны в волновод), let-off (нитей навоя на основовязальной машине), motion (рабочего органа), movement (рабочего органа), pumping, sup9) Construction: capacity (напр. насоса), conveyance (материалов, энергии), conveying (материалов, энергии), delivery (насоса, компрессора и т. д.), delivery capacity (насоса и т. п.), discharge capacity (насоса), feed (материала, рабочего органа и т. п.), output10) Mathematics: entry12) Law: court preference, exhibition (документов), file (документа), filing (документа), lodgement (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), lodgment (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), preference, preferment13) Economy: handing in, lodgement (жалобы, заявлени)14) Automobile industry: conveyance, delivery, discharge (насоса), displacement (насоса), displacement (насоса или компрессора), feeding (горючего, масла), handle, hauling, supply (топлива, смазки и т. п.)15) Mining: ingress (в подземные выработки), intake16) Diplomatic term: submission (документов и т.п.)17) Forestry: traverse (продольная или поперечная)19) Polygraphy: dispensing, feeding (напр. бумаги), (ручная) laying-on, supplement (напр. бумаги), throw, (поперечная) traverse20) Textile: let (напр. основы), let-off (основы), let-off motion (нитей навоя на основовязальной машине), letting-off (основы)21) Jargon: verse (в бейсболе), (в бейсболе или другой игре с мячом) stanza22) Oil: blowing, feed (напр. инструмента на забой)23) Astronautics: application, leading24) Cartography: feed (в машинах), feeding (напр, листов в печатную машину, резца в гравировальных машинах)25) Mechanic engineering: delivering26) Silicates: routing (материалов, изделий и т. д.)27) Mechanics: delivery output28) Coolers: infeed (напр. продукта в морозильный аппарат), supply (напр. холодильного агента)29) Patents: submission (документа)30) Drilling: handling31) Sakhalin energy glossary: capacity33) Microelectronics: loading34) Polymers: feed motion35) Automation: advancement, (быстрая) advancing, carrying-in (обрабатываемого изделия), feed movement, feeding movement, inlet, presentation (напр. деталей)36) Plastics: traverse37) Arms production: feeding (патронов, снарядов, топлива и т. д.)39) Chemical weapons: discharging, (впуск) inflow, (загрузка; подача тепла) input40) Makarov: advancing (быстрая), apprise, approach (суппорта станка и т.п.), feed (энергии), feed-in, infeed (в линию), inputting, presentation (деталей), serve (теннис, бадминтон), serving (теннис), transfer (напр. деталей в поточной линии)41) Gold mining: feed+drill steel42) Electrochemistry: replenishment43) SAP.tech. carriage feed44) oil&gas: feed (металлообр.), filling45) Karachaganak: production -
8 вагон прямого сообщения
1) Engineering: direct-service car, through car2) Railway term: straight car3) Economy: through carriageУниверсальный русско-английский словарь > вагон прямого сообщения
См. также в других словарях:
Railway preservation in New Zealand — is the preservation of historically significant facets of New Zealand s rail transport history.HistoryEarly initiativesEarly preservation efforts in New Zealand were restricted to static public display of locomotives, probably the first being a… … Wikipedia
Railway Enthusiasts Society — The Railway Enthusiasts Society Incorporated is a New Zealand railway enthusiast society registered under the Incorporated Societies Act 1908 on 17 July 1958. ObjectivesThe RES objectives are as follows:* To foster an intelligent interest in… … Wikipedia
Railway Museum (Saitama) — The nihongo|Railway Museum|鉄道博物館|Tetsudō Hakubutsukan is a railway museum in Ōnari, Ōmiya ku, Saitama, Saitama, Japan, which opened on 14 October 2007. It was built and is operated by the East Japan Railway Culture Foundation, a non profit… … Wikipedia
Railway and Canal Traffic Act 1854 — The Railway and Canal Traffic Act 1854, also known as Cardwell s Act, was an Act of the United Kingdom Parliament regulating the operation of railways. It designated the railway companies as common carriers transporting goods and persons for the… … Wikipedia
Railway post office — In the United States a railway post office, commonly abbreviated as RPO, was a railroad car that was normally operated in passenger service as a means to sort mail en route, in order to speed delivery. The RPO was staffed by highly trained… … Wikipedia
Railway accidents in New South Wales — The railways of New South Wales, Australia have had several incidents and accidents since their formation in 1831.Accidents involving loss of lifeLocomotive No.1, 1858This locomotive, built in 1855 by Robert Stephenson with three others for the… … Wikipedia
Railway air brake — Piping diagram from 1920 of a Westinghouse E T Air Brake system on a locomotive … Wikipedia
Railway engines (Thomas and Friends) — For the narrow gauge railway engines from Thomas and Friends, see Narrow gauge engines (Thomas and Friends). This article lists the standard gauge Railway Engine characters of the Television Series Thomas and Friends (formerly Thomas the Tank… … Wikipedia
Railway platform height — The height of a railway platform varies between railway systems. The height can be expressed as two measurements Train Platform Height and Train Floor Height , both from the top of the rail. There are a very wide number of standards for platform… … Wikipedia
railway — (BrE) (AmE railroad) noun ADJECTIVE ▪ mainline (esp. BrE) ▪ high speed ▪ disused (BrE) ▪ narrow gauge, standard gauge … Collocations dictionary
Docklands Light Railway — (DLR) Overview Type … Wikipedia